Język
"Od dziś Volareweb także po polsku!"
 
 

ZAPRENUMERUJ NASZ NEWSLETTER

 

Zaprenumeruj newsletter, aby otrzymywać przegląd naszych wszystkich ofert.
Zamów teraz!

 
 
 
 

CALL CENTER W JĘZYKU POLSKIM

 

0801107700 z Polski
Aby dokonać rezerwacji, zmienić lot lub uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z naszym call center. Kostz.

 
 

WARUNKI ZAKUPU

WARUNKI ZAKUPU

1. – Wprowadzenie i definicje

1.1 Volareweb.com to marka Volare S.p.A. Loty wykonywane są samolotami Volare S.p.A. z oznaczeniem "VE", symbolizującym tą właśnie firmę.
1.2 W celu określenia poniższych Warunków Ogólnych, podane poniżej pojęcia przyjmują wskazane znaczenie, o ile nie jest to w zależności od kontekstu inaczej określone w innych punktach:
- "Przewoźnik": rozumie się przez to zarówno Volare S.p.A., z siedzibą prawną w Aeroporto Malpensa 2000 – S.P. 52 - Terminal 1- Area Tecnica Sud – 21010 Ferno (VA), z siedzibą operacyjną i administracyjną przy in Via Marsala 34A - 21013 Gallarate (VA), fax 0331776330, P.Iva 08964661006, który jest dostawcą usługi transportowej dla pasażerów i bagażu, będącej podmiotem poniższych Warunków Ogólnych, jak również wszystkie kontraktowe towarzystwa lotnicze lub zajmujące się transportem pasażerów i bagażu;
- "Pasażer": rozumie się przez to każdą osobę, z wyłączeniem członków załogi, którą przewoźnik przewozi lub zobowiązuję się do jej przewozu;
- "Bagaż": rozumie się przez to przedmioty będące własnością lub będące w posiadaniu pasażera, które to przedmioty pasażer ma ze sobą w trakcie podróży. O ile nie jest to wyraźnie wskazane, jako bagaż rozumie się zarówno bagaż rejestrowany jak i bagaż nierejestrowany;
- "Bagaż Rejestrowany": rozumie się przez to bagaż przekazany do opieki przewoźnikowi, na który zostaje wydany Kwit Identyfikacyjny Bagażu;
- "Bagaż Nierejestrowany": rozumie się przez to bagaż podręczny, który pasażer zabiera ze sobą na pokład samolotu;
- "Bilet": rozumie się przez to dokument transportowy wydawany przez przewoźnika, nazywany "Bilet Pasażera i Kwit Bagażowy" lub potwierdzenie i podsumowanie informacji o locie, zawierające również Numer Potwierdzenia – Kod Rezerwacji, wydane przez przewoźnika, których integralną i zasadniczą część stanowią poniższe warunki ogólne, oraz kartę pokładową wydawaną na stanowisku check-in;
- "Kwit Bagażowy": rozumie się przez to część biletu odnoszącą się do transportu bagażu rejestrowanego pasażera;
- "Kod Rezerwacji": rozumie się przez to kod alfanumeryczny podany pasażerowi przez przewoźnika, w celu identyfikacji dokonanej i potwierdzonej rezerwacji;
- "Konwencja Montrealska": rozumie się przez to Konwencję dotyczącą ujednolicenia niektórych zasad dotyczących międzynarodowego transportu lotniczego, podpisaną w Montrealu 28 maja 1999;
- "Specjalne Prawo Ciągnienia": rozumie się przez to jednostkę rozrachunkową utworzoną w 1969 przez Międzynarodowy Fundusz Walutowy i poddawaną codziennemu przeliczaniu, publikowaną w najważniejszych gazetach codziennych;
- "Call Center": rozumie się przez to centrum pomocy telefonicznej przewoźnika, do którego pasażerowie mogą zwracać się w celu uzyskania ogólnych informacji dotyczących przelotów, informacji o możliwości nabycia biletów, jak również w celu zakupu biletu on-line, a poza tym w celu dokonania zmian w nazwisku pasażera, dacie i godzinie przelotu.
- "Dorośli": w rozumieniu taryfowym, za dorosłych uznaje się pasażerów, którzy w terminie podróży, a w przypadku lotów tam i z powrotem w dniu przelotu powrotnego, mają powyżej dwunastu lat;
- "Dzieci": w rozumieniu taryfowym, za dzieci uznaje się pasażerów, którzy w terminie podróży, a w przypadku lotów tam i z powrotem w dniu przelotu powrotnego, mają ukończone od dwóch do jedenastu lat;
- "Nieletni bez opieki": rozumie się przez to pasażerów, którzy w terminie podróży, a w przypadku lotów tam i z powrotem w dniu przelotu powrotnego, nie ukończyli piętnastu lat. Osoby poniżej piętnastego roku życia nie będą przyjmowane na pokład samolotów przewoźnika, o ile nie pozostają pod opieką pasażera, który ukończył co najmniej 18 lat;
- "Niemowlę": rozumie się przez to pasażerów, którzy w terminie podróży powrotnej nie ukończyli jeszcze drugiego roku życia;
- "PIR – Property Irregular Reports": rozumie się przez to druk dostępny w odpowiednich biurach lotniska, który należy wypełnić w przypadku reklamacji zgłaszanej przez pasażerów dotyczącej zagubienia, uszkodzenia lub opóźnienia w dostarczeniu bagażu.

2.- Akceptacja przedstawionych Ogólnych Warunków Przewozu

Przedstawione warunki muszą zostać przeczytane przez pasażera on line lub mogą zostać przedstawione przez Call Center przed dokonaniem rezerwacji. Dokonanie rezerwacji wiąże się ze znajomością i całkowitym zaakceptowaniem tychże warunków.
Przedstawione warunki ogólne mogą być aktualizowane i modyfikowane przez przewoźnika w dowolnym momencie, przewoźnik niezwłocznie przedstawia informacje o zmianach na stronie web.
Jeśli rezerwacja dokonana zostaje on line, pasażer zobowiązuje się do wydrukowania i przechowywania przedstawionych warunków ogólnych; podobnie pasażer zobowiązuje się do wydrukowania i przechowywania przedstawionych warunków ogólnych przy każdej ich modyfikacji.

3.- Rezerwacje i zakup biletu

3.1 Bilet może zostać zakupiony za pośrednictwem strony web (www.volareweb.com), poprzez Call Center, w kasach biletowych przewoźnika, lub za pośrednictwem biur podróży zarejestrowanych w serwisie.
Z Call Center można się skontaktować pod numerem 0801107700 dla dzwoniących z Polski (koszt połączenia z telefonu stacjonarnego 0,29 zł; koszt połączenia z telefonów komórkowych w zależności od Twojego operatora); +48225566866 dla dzwoniących z zagranicy (opłata wg standartowej taryfy rozmów międzynarodowych, zależna od użytkowanego operatora). Poniedzialek-Piatek w godzinach 8.00-18.00.
Kasy biletowe uprawnione do sprzedaży biletów znajdują się na lotniskach Milano Malpensa (Terminal 1, 2° piętro; Terminal 2), Napoli, Brindisi i Lamezia Terme.
Przy zakupach dokonanych przez Call Center lub w kasach biletowych na lotnisku, zostaje doliczona bezpośrednio do biletu dopłata w wysokości 5 Euro od osoby.
3.2 Zakup biletu jest równoznaczny z rezerwacją. Płatność określonej ceny, wszystkich podatków i opłat dodatkowych związanych z rezerwacją musi zostać dokonana przez pasażerów w całości w momencie rezerwacji. Po sprawdzeniu dokonanej płatności zgodnej z obowiązującym cennikiem, jak również wszystkich podatków i zastosowanych opłat dodatkowych, przewoźnik potwierdzi rezerwację, przekazując pasażerowi Kod Rezerwacji.
Jeśli opłata nie zostanie wniesiona lub zostanie wniesiona tylko jej część, przewoźnik będzie mógł unieważnić rezerwację.
3.3 W przypadku rezerwacji dokonanej on line lub poprzez Call Center, potwierdzenie rezerwacji z Kodem Rezerwacji i podsumowanie informacji o zakupionym locie zostaną przekazane pasażerowi przez przewoźnika poprzez pocztę elektroniczną.
W przypadku zakupu biletu w biurze podróży, biuro podróży będzie odpowiedzialne za dostarczenie pasażerowi Kodu Rezerwacji i podsumowania informacji o locie.
"Potwierdzenie Rezerwacji", które należy wydrukować na koniec procedury zakupu zastępuje dokument podróży i ważny fiskalnie. W konsekwencji jest niezbędnym i wystarczającym dowodem fiskalnym (zarówno dla klientów prywatnych jak i firm). VAT od usług transportowych jest bezzwrotny (zgodnie z art. 19-bis1 DPR 633/72); klient może jednakże zażądać faktury W CIĄGU 24 GODZIN OD ZAKUPU przesyłając kopię potwierdzenia podróży na adres fatture@volareweb.com, podając wszystkie dane niezbędne do wystawienia/przesłania faktury:
- imię i nazwisko lub nazwa spółki (dotyczy firm)
– adres zamieszkania lub siedziby spółki
– kod fiskalny (zawsze obowiązkowy)
- ewentualny numer VAT
- ewentualny adres do korespondencji, jeśli różni się od adresu siedziby spółki.
Należy zwrócić szczególną uwagę przy podawaniu powyższych danych, ponieważ niemożliwe jest ponowne wystawienie faktury z powodu podania błędnych danych ze strony pasażera.
3.4 W przypadku gdy rezerwacja dokonywana jest on line, bilety mogą zostać nabyte do 2 godzin i 30 minut przed odlotem; w przypadku rezerwacji poprzez Call Center lub na lotniskach, na których znajdują się kasy biletowe Volareweb, do 1 godziny przed odlotem (możliwość zależna od godzin otwarcia Call Center i kas biletowych).
3.5 Rezerwacja ma ważność 1 rok od daty jej potwierdzenia przez przewoźnika.
3.6 Bilety dotyczą wyłącznie Economy Class i mogą odnosić się do podróży w jedną stronę lub do podróży tam i z powrotem. Przewoźnik nie oferuje lotów łączonych i nie bierze na siebie odpowiedzialności z tytułu ewentualnych utraconych połączeń. W sezonie zimowym godziny lotów mogą ulec zmianie.
3.7 Możliwe jest nabycie maksymalnie 20 miejsc przy każdej transakcji. Maksymalny limit akceptowany przez nasz system rezerwacji wynosi dla pojedynczej transakcji Euro 5.000.

4.-Taryfy i metody płatności

4.1 Taryfy zawierają wyłącznie transport z lotniska wylotu do lotniska przeznaczenia, a więc z wyłączenie transportu pomiędzy terminalami wewnątrz samych lotnisk.
Stosowane są taryfy obowiązujące w chwili rezerwacji, dla których istnieje ograniczona ilość dostępnych miejsc. Taryfy mogą zmieniać się przed rozpoczęciem świadczenia usługi transportowej w zależności od ilości miejsc dostępnych w chwili zakupu.
Przewoźnik ma prawo odmówić przewozu jeśli stosowna opłata, podatki i opłaty dodatkowe nie zostały uiszczone.
4.2 Zgodnie z zapisem art. 11 dotyczącego warunków przewozu bagażu, jak również w odniesieniu do zapisów określających opłaty, w ramach zakupionego biletu pasażer wnosi opłaty z tytułu podatków nalożonych przez rząd lub inne władze, a szczególnie władze danego lotniska. Podatki te związane są z przewozem osób, bagażu oraz świadczonymi przez lotnisko usługami.
Dodatkowo do podatków lotniskowych, które różnią się w zależności od portu lotniczego oraz do opłaty administracyjnej w wysokości 7,5 Euro od osoby, doliczane są następujące dopłaty:
" Na rejsach do/z Mediolanu ( Malpensa) - dopłata serwisowa i operacyjna za każdy rejs w wysokości 14 Euro.
Wszystkie oplaty sa podane sa w Euro.
4.3 Niemowlęta (pasażerowie, którzy w terminie podróży, a w przypadku lotów tam i z powrotem w dniu przelotu powrotnego, nie ukończyli drugiego roku życia), mogą podróżować na kolanach osoby dorosłej, opłata wynosi 14 euro za przelot. Niemowlę nie ma prawa do dodatkowego bagażu, poza bagażem przysługującym opiekunowi.
4.4 Płatności za rezerwacje dokonane on line i poprzez Call Center mogą zostać uregulowane za pomocą karty kredytowej Mastercard, Visa, American Express i AirPlus.
W kasach biletowych przewoźnika, poza możliwością dokonania płatności przy pomocy wyżej wymienionych kart kredytowych, akceptuje się gotówkę i płatności z bankomatu.
W przypadku rezerwacji dokonywanych w biurze podróży, należy w samym biurze uzyskać informacje dotyczące sposobów wniesienia opłaty. Do każdej dokonanej transakcji doliczone zostają koszty administracyjne w wysokości 7,50 Euro od osoby.

5.- Ochrona danych

W celu zagwarantowania ochrony danych kart kredytowych używanych on line, przewoźnik wykorzystuje najnowocześniejszą technologię Secure Socket Layer (SSL). SSL jest aktualnie preferowaną metodą bezpiecznego transferu danych kart kredytowych i innych danych osobowych przekazywanych drogą Internetu. W chwili dokonania płatności, jeśli używana przeglądarka wykorzystuje SSL, pasażer może wybrać opcję Sposób Ochrony, a dane będą chronione tą technologią. Jeśli przeglądarka ma ograniczenia, możliwe jest użycie opcji bez ochrony; niemniej przewoźnik rekomenduje użycie najnowszej wersji przeglądarki, tak by móc bezpiecznie dokonywać wszystkich przyszłych transakcji.

ZMIANY I REZYGNACJE

6.- Zmiany i rezygnacje

6.1 Przy zakupie taryfy WEB FARE, zmiany daty i numeru lotu można dokonać przez Internet lub poprzez Call Center do 3 godzin przed odlotem za dodatkową opłatą w wysokości 35 Euro od każdego pasażera i za każdy odcinek trasy. Zgłaszając się do kas biletowych na lotnisku można dokonać zmiany daty i numeru lotu do 1 godziny przed odlotem, uiszczając opłatę dodatkową w wysokości 30 Euro od pasażera i za odcinek trasy (opcja zależna od godzin otwarcia Call Center i kas biletowych). We wszystkich przypadkach, jeśli koszt lotu wcześniej zarezerwowanego i potwierdzonego jest niższy niż koszt nowego lotu, pasażer zobowiązany jest do zapłaty różnicy między wcześniej opłaconą kwotą a najniższą taryfą dostępną w chwili dokonywania zmiany. Jeśli nowa taryfa jest niższa od wcześniej zapłaconej, nie dokonuje się zwrotu różnicy.
Zmiana nazwiska pasażera może zostać dokonana wyłącznie poprzez Call Center lub w kasach biletowych Volareweb (opcja zależna od godzin otwarcia Call Center i kas biletowych) do 3 godzin przed odlotem za dodatkową opłatą w wysokości 35 Euro od pasażera oraz po zapłaceniu różnicy między ceną wcześniej zapłaconą a najniższą taryfą dostępną w chwili dokonywania zmiany. Jeśli nowa taryfa jest niższa od wcześniej zapłaconej, nie dokonuje się zwrotu różnicy.
Zmiana nazwiska pasażera nie jest możliwa, jeśli co najmniej jeden odcinek podróży został już pokonany lub stracił swoją ważność, jak również w przypadku, gdy w chwili dokonywania zmian wolne miejsca na lot są już wysprzedane. Rezerwacje dotyczące kilku odcinków podróży muszą być wystawione na to samo nazwisko na wszystkich odcinkach.
W przypadku taryf WEB FARE nie ma możliwości rezygnacji z lotu. Wszystkie zakupione i niewykorzystane bilety nie podlegają zwrotom.
Nie dopuszcza się zmiany trasy lotu.
6.2 The right of withdrawal, foreseen about long-distance contracts, does not apply to this sale according to point b) of art. 7 of the legislative directive D.L. May 22, 1999 nr.185
6.3 Jeśli lot zostaje odwołany lub przed datą podróży, godzina wylotu zmienia się o więcej niż pięć godzin, pasażer ma prawo do uzyskania bonu na inny lot lub do całkowitego zwrotu dokonanych opłat, jeśli lot lub loty zaproponowane w zamian nie odpowiadają potrzebom pasażera.
W przypadku rezerwacji dokonanych z dużym wyprzedzeniem, zaleca się sprawdzenie przed odlotem czy nie pojawiły się ewentualne zmiany.
6.3 Prawo odstąpienia od umowy, przewidziane w ustawie o zawieraniu umów na odległość, nie ma zastosowania w tego typu sprzedaży według punktu b) art. 7 D.Lgs. nr 185 z 22 maja 1999 r.

6.4 Towarzystwo nie odpowiada za ewentualny brak informacji lub komunikatów, w przypadku gdy klient nie jest osiągalny za pomocą podanych danych kontaktowych.

WARUNKI TRANSPORTU

7.- Check-in

7.1 Pasażer zobowiązany jest stawić się na lotnisku w terminie umożliwiającym dokonanie czynności na stanowisku check-in; stanowisko check-in przewoźnika zostaje otwarte około dwie godziny przed planowym odlotem i zostaje zamknięte 40 minut przed odlotem. Zaleca się dokonanie odprawy check-in z dużym wyprzedzeniem. Poza tym pasażer zobowiązany jest skierować się do bramki co najmniej 25 przed planowanym odlotem.
W przypadku gdy pasażer stawi się po wyznaczonym limicie czasowym, przewoźnik rezerwuje sobie prawo do anulowania rezerwacji na dane miejsce.
7.2 W dniu przewidywanego wylotu pasażer zobowiązany jest do stawienia się na stanowisku check-in z ważnym dokumentem tożsamości i Kodem Rezerwacji przekazanym przez przewoźnika w chwili potwierdzenia zakupu. Dzieci w wieku poniżej 15 lat zobowiązane są do przedstawienia świadectwa urodzenia ze zdjęciem, wydanego przez urząd gminy (dokument uprawniający również do opuszczania granic kraju jeśli sporządzony i uprawomocniony przez komendę policji).
Pasażer zobowiązany jest również do upewnienia się, czy jest w posiadaniu ewentualnych dokumentów wymaganych przez prawo w kraju przeznaczenia, w chwili znalezienia się na jego terytorium.
Pasażerowie odpowiedzialni są za upewnienie się, czy są w posiadaniu ważnego dokumentu tożsamości oraz czy spełniają wszystkie wymogi i posiadają wszystkie niezbędne dokumenty wymagane przez służby graniczne i imigracyjne. Grzywny, kary, wydatki lub koszty wynikające z niespełnienia powyższych wymogów lub z braku ważnych powyższych dokumentów obciążają pasażerów. Prosi się pasażerów o zwracanie się do władz imigracyjnych kraju przeznaczenia w celu uzyskania informacji przed dokonaniem rezerwacji biletu.
Jeśli dokumenty okazane przez pasażera okażą się nieważne lub jeśli nazwisko pasażera wskazane na rezerwacji okaże się niezgodne z nazwiskiem wskazanym w dokumencie tożsamości, przewoźnik odmówi przyjęcia na pokład, a pasażer nie będzie miał prawa do jakiegokolwiek zadośćuczynienia.

8.- Pasażerowie specjalnej troski

8.1 Przy podróżach wymagających specjalnej opieki dla osób niepełnosprawnych, rezerwacja lotu i odpowiednie zgłoszenie prośby o opiekę muszą zostać dokonane wyłącznie poprzez kontakt z Call Center przewoźnika.
Przy każdym typie opieki lub w kwestii procedur dot. transportu niemowląt, kobiet w ciąży, osób niepełnosprawnych konieczny jest kontakt z Call Center w chwili dokonywania rezerwacji. W celu nadania i transportu sprzętu sportowego pasażer może skontaktować się z Call Center, zarezerwować usługę online lub bezpośrednio na lotnisku. Każdy pasażer ma możliwość zamówienia maksymalnie 3 usług specjalnych (jeśli podróżuje z niemowlęciem uznaje się to za usługę specjalną).
Przewoźnik zastrzega sobie prawo do zmian polityki i procedur dot. transportu bez wcześniejszego uprzedzenia.
8.2 Osoby poniżej 15 roku życia nie zostaną wpuszczone na pokład samolotów przewoźnika, jeśli nie będą przebywały pod opieką innego pasażera posiadającego ukończone co najmniej 18 lat. Przewoźnik nie wpuści na pokład większej liczby niemowląt, którym towarzyszy tylko jeden pasażer, który ukończył co najmniej 18 lat. As crianças que viajam sem a companhia dos pais/tutores, deverão estes entregar uma autorização por escrito ao adulto com quem a criança vai viajar. Jesli dziecko podrózuje bez rodziców lub prawnego opiekuna, osoby podrózujace z dzieckiem powinni posiadac pisemne oswiadczenie rodziców dziecka.
8.3 Ze względów bezpieczeństwa i w celu uniknięcia uszczerbku na zdrowiu, przewoźnik stosuje poniżej wskazane reguły w odniesieniu do przewozu kobiet w ciąży:
- do 23° tygodnia ciąży – przyjmowane są na pokład z zaświadczeniem lekarskim potwierdzającym tydzień ciąży lub datą ostatniej menstruacji i przewidywaną datą porodu;
- pomiędzy 23° i 35° tygodniem ciąży – wymagane jest przedstawienie zaświadczenia lekarskiego poświadczającego zdolność do podróży samolotem;
- po 35° tygodniu ciąży – w żadnym wypadku nie są dopuszczane na pokład.
W przypadku ciąży zagrożonej wymagane jest zaświadczenie o zdolności do odbycia podróży samolotem.
8.4 Dla następujących pasażerów, których stan fizyczny lub psychiczny wymaga specjalnej opieki na pokładzie samolotu lub w trakcie wchodzenia i schodzenia z pokładu, niezbędne jest przedstawienie zaświadczenia lekarskiego dotyczącego zdolności do podróży samolotem:
Pasażerowie, których zachowanie lub stan psychiczny albo fizyczny, może uniemożliwiać im wykonywanie czynności bez pomocy osób trzecich lub którzy mogą stanowić zagrożenie dla samych siebie i innych osób znajdujących się na pokładzie, lub też mogą stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa przelotu;
Pasażerowie cierpiący na choroby, które mogą być zaraźliwe i mogłyby być przeniesione na pokładzie samolotu (z wyłączeniem typowych chorób dziecięcych);
Pasażerowie wymagający tlenu do użytku medycznego. Małe urządzenia dotleniające gazowe lub cylindry z powietrzem są dopuszczalne. Zamrożony ciekły tlen jest zabroniony;
Pasażerowie wymagający opieki medycznej i innych urządzeń medycznych na pokładzie, z wyłączeniem powyżej wskazanych;
Kobiety w ciąży zagrożonej lub które przekroczyły 23 tydzień ciąży;
Noworodki poniżej 7 dnia życia i przedwcześnie urodzone;
Osoby z kończynami w gipsie lub na szynie.

9.- Zachowanie na pokładzie

We wszystkich samolotach przewoźnika obowiązuje zakaz palenia na pokładzie. Nieprzestrzeganie powyższego zakazu spowoduje podjęcie kroków prawnych i naliczenie kary grzywny wynoszącej od 25 do 250 Euro (grzywna może zostać podwojona jeśli w pobliżu znajdują się kobiety w ciąży lub nieletni w wieku poniżej 12 lat).
Na pokładzie samolotów obowiązuje zakaz spożywania alkoholu wniesionego na pokład lub oferowanego przez osoby trzecie.
Zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi, samolot podlega komendzie kapitana lotu i wszystkie osoby na pokładzie mają obowiązek wypełniać jego polecenia. Kapitan ma prawo podejmować działania przeciwko pasażerom, których zachowanie jest niewłaściwe. Pasażer zostanie uznany za odpowiedzialnego za szkody spowodowane swoim zachowaniem na rzecz przewoźnika lub osób trzecich, a co za tym idzie będzie zobowiązany do pokrycia wszystkich spowodowanych szkód.

10.- Odmowa lub ograniczenie transportu

Przewoźnik może odmówić wpuszczenia na pokład, kontynuowania transportu pasażera lub bagażu lub odwołać rezerwacje, jeśli:
a) jest to niezbędne z przyczyn bezpieczeństwa lub porządku publicznego;
b) jest to niezbędne w celu uniknięcia złamania przepisów prawa obowiązujących w kraju wylotu, w kraju przeznaczenia lub w kraju nad którym następuje przelot;
c) zachowanie, stan lub uwarunkowania psychiczne lub fizyczne pasażera:
- powodują konieczność udzielenia specjalnej pomocy ze strony przewoźnika, której to pomocy przewoźnik nie może dostarczyć lub może jej dostarczyć, ale na warunkach szczególnie uciążliwych; lub
– powodują poważną i powtarzającą się uciążliwość; lub
– wystawiają na niebezpieczeństwo samego pasażera i/lub innych pasażerów i/lub członków załogi i przedmioty;
d) przy okazji wcześniejszego lotu pasażer zachowywał się w sposób niemożliwy do zaakceptowania.
Jeśli usługa transportowa nie może zostać wykonana przez przewoźnika z jednego z wyżej wymienionych powodów lub z jednego z wyżej wymienionych powodów zostanie odwołana rezerwacja, pasażerowi nie przysługuje prawo do jakiegokolwiek zwrotu.

11.- Bagaż

11.1 Za każdy nadany bagaż wymagana jest opłata 8 euro, jeśli dokonasz rezerwacji online lub poprzez Call Center i 16 euro, jeśli opłata za bagaż do nadania zostanie uiszczona bezpośrednio na lotnisku, z wyjątkiem ewentualnych dopłat nałożonych przez kasy biletowe.
Każdemu pasażerowi, z wyjątkiem niemowląt, którym nie przysługuje prawo do bagażu bezpłatnego, przysługuje limit wagowy bagażu rejestrowanego łącznie 20 kg, maksymalnie w trzech sztukach bagażu. Za każdy kilogram powyżej 20 kg będzie pobierana opłata dodatkowa w wysokości 8 euro. W przypadku zakupu jednej z usług specjalnych przewidziany jest limit wagowy na łączny bagaż nadany, który wynosi 32 kg zamiast 20 kg. Żaden bagaż nie może ważyć powyżej 32 kg, gdyż nie zostanie przyjęty, a waga zsumowanych bagaży nadanych nie może przekraczać 50 kg.
11.2 Przewóz sprzętu sportowego (torba golfowa, rower, deska windsurfingowe, narty wodne, narty, deska surfingowe, sprzęt kitesurfingowy) podlega opłacie dodatkowej w wysokości 25 euro za każdy przelot i każdy sprzęt, jeśli opłata dokonywana jest online lub poprzez Call Center i 35 euro, jeśli rezerwacja takiej usługi następuje bezpośrednio na lotnisku.
11.3 Za przewóz sprzętu do nurkowania głębinowego stosowana jest stawka 90 euro, bez względu na to, czy zakupu dokonuje się online, poprzez Call Center czy bezpośrednio na lotnisku.
11.4 Nie przewozimy zwierząt, których transport wymaga umieszczenia w luku bagażowym. Po uprzednio dokonanej opłacie za każdy odcinek lotu w wysokości 25 euro, online lub poprzez Call Center i w wysokości 35 euro na lotnisku, umożliwiamy przewóz psów, kotów, łasic, królików, kanarków, świnek morskich i chomików do wagi maksymalnej 10 kg, włącznie z pojemnikiem, na pokładzie samolotu (jeden pasażer może podróżować maksymalnie z jednym zwierzęciem). Przewoźnik akceptuje na pokładzie maksymalnie 2 zwierzęta podczas lotu.
Transport psów, kotów i łasic regulowany jest przez Reg. (CE) N° 998/03 z dokumentacją przewidzianą Dec. 2004/203/CE (zmienionym Dec. 2004/301/CE). Pasażerowie podróżujący ze zwierzętami musza posiadać wszystkie dokumenty wymagane przez organy władzy miejsca docelowego podróży. Aby przewoźnik zaakceptował przewóz zwierząt pasażer zobowiązany jest posiadać odpowiedni pojemnik, którego wymiary nie mogą przekraczać 115 centymetrów (suma długości+szerokości+wysokości). Zezwala się na przewóz dwóch zwierząt w jednym pojemniku. Przewoźnik zachowuje prawo odmowy transportu zwierząt, jeśli wyżej wymienione kryteria nie zostaną spełnione.
11.5 W przypadku zakupu usługi specjalnej w późniejszym czasie niż dokonywanie rezerwacji lotu, celem sprawdzenia dostępności miejsca na pokładzie samolotu niezbędnego do transportu przedmiotów i zwierząt "o których wspomniano w paragrafach 11.2, 11.3, 11.4, 11.5" pasażer zobowiązany jest skontaktować się z Call Center z odpowiednim wyprzedzeniem przed podróżą. W przeciwnym razie akceptacja wspomnianych przedmiotów i zwierząt podczas procedury check-in nie jest gwarantowana. Jeśli wybrałeś online wyłącznie transport bagażu podręcznego, możesz dokonać zakupu bagażu do nadania poprzez Call Center, na lotnisku lub na naszej stronie internetowej wchodząc w sekcję ZMIEŃ REZERWACJĘ. Jeśli chcesz natomiast dodać bagaże do wybranych już wcześniej w trakcie dokonywania zakupu, musisz skontaktować się z Call Center lub zgłosić to bezpośrednio na lotnisku w trakcie dokonywania czynności chech-in. Na stronie internetowej nie ma możliwości wprowadzenia zmian do zakupionych już bagaży.
11.6 Każdy pasażer może wnieść na pokład samolotu tylko jeden bagaż nierejestrowany wagowo, nie przekraczający 8 kg i o wymiarach niewiększych niż 55x40x20cm.
Dopuszcza się poza tym darmowy przewóz następujących przedmiotów: torebka damska, plecak lub torba; okrycie wierzchnie lub koc; parasol lub laska spacerowa; aparat fotograficzny lub lornetka; materiały do czytania w trakcie podróży; pożywienie dla niemowląt; składany wózek inwalidzki, kule lub inne protezy o ile niezbędne pasażerowi podczas podróży.
11.7 Przewoźnik nie akceptuje jako bagaż rejestrowany, jak przytoczono w przykładach, przedmiotów łatwo tłukących się lub psujących się, komputerów i sprzętu elektronicznego, pieniędzy, biżuterii, sreber i metali szlachetnych lub innych dóbr wartościowych tego typu, papierów wartościowych, listów kredytowych, akcji i innych dokumentów podlegających pertraktacji i tym podobnych, jak również dokumentów handlowych lub biurowych, próbek, paszportów lub innych dokumentów tożsamości.
11.8 Na bagażu nierejestrowanym i/lub rejestrowanym musi zostać umieszczona przez pasażera odpowiednia etykietka z imieniem i nazwiskiem. Bagaż bez etykietki nie będzie akceptowany przez przewoźnika. Etykietki służące do rozpoznawania bagażu są dostępne na lotniskach przy stanowiskach check-in przewoźnika.
11.9 Przewoźnik nie bierze żadnej odpowiedzialności za: artykułu łatwo psujące się lub łatwo tłukące się niewłaściwie opakowane; niewielkie szkody na zewnętrznej powierzchni bagażu, jak (na przykład) plamy lub zadrapania, pochodzące z ich użytkowania zgodnego z przeznaczeniem; szkody spowodowane na bagażach nie wykonanych z materiałów nieprzemakalnych.
11.10 W odniesieniu do praw przysługujących pasażerom w przypadku zagubienia lub uszkodzenia bagażu stosuje się Konwencję Montrealską z 1999 roku, jak również regulację CE 2027/97 zgodnie z ostatnią modyfikacją CE 889/02.
11.11 W przypadku późniejszego odnalezienia bagażu przewoźnik nie dostarcza go do miejsca zamieszkania pasażera. Odbiór bagażu w porcie lotniczym i ewentualne wydatki związane z jego wysłaniem pocztą kurierską obciążają pasażera.

12.- Przedmioty niebezpieczne w bagażu

12.1 Ze względów bezpieczeństwa, przedmioty poniżej wymienione, nie mogą być przewożone przez pasażerów w ich bagażu:
- Sprężony gaz - (zamrożone, palne, niepalne i trujące) takie jak butan, tlen, ciekły azot, butle do autorespiratorów;
- Środki korodujące takie jak kwasy, alkalia, rtęć i baterie z elementami płynnymi;
- Amunicja, broń palna i każda inna broń, zapalniki, sztuczne ognie i race;
- Ciekłe i stałe materiały palne takie jak gaz do zapalniczek;
- Zapałki, rozpuszczalniki, lakiery, zapalniczki;
- Materiały radioaktywne;
- Torby i walizki wyposażone w system alarmowy;
- Materiały utleniające się takie jak środki wybielające, nadtlenki;
- Trucizny i substancje zakaźne takie jak środki owadobójcze, roślinobójcze i tkanki z żywymi wirusami;
- Inne przedmioty niebezpieczne takie jak materiały magnetyzujące, obronne lub podrażniające.
12.2 Transport broni i amunicji regulowany jest szczególnymi przepisami, zawartymi w ustawie n° 694 z 1974 roku.
Pasażer wylatujący z terytorium kraju samolotem krajowym lub samolotem innego kraju przystosowanym do transportu publicznego, który przewozi przy sobie lub w bagażu broń lub amunicję, nawet jeśli wyposażony w pozwolenie na posiadanie broni lub licencję eksportową, zobowiązany jest podać ten fakt do wiadomości władz przed uzyskaniem akceptacji ze strony przewoźnika i zobowiązany jest stawić się w biurze lotniskowej Policji Granicznej. Tam zostaną mu udzielone szczegółowe informacje dotyczące obowiązujących zasad, a pasażer będzie zobowiązany złożyć broń i odpowiednią amunicję do pojemnika o wymiarach 30x22x8 centymetrów. Na koniec podróży wydanie broni lub amunicji zgłoszonej i oddanej na przechowanie zgodnie z powyższą procedurą przeprowadzone zostaje po zgłoszeniu się pasażera do odpowiednich wcześniej wspomnianych służb na docelowym lotnisku krajowym.
Transport broni lub amunicji podlega dodatkowej opłacie w wysokości 60 Euro za odcinek podróży. Powyższe zasady nie dotyczą służb i agentów bezpieczeństwa publicznego wymienionych w punktach pierwszym i drugim art. 73 przepisów dotyczących bezpieczeństwa publicznego. W tym przypadku nie dolicza się również opłaty dodatkowej za przewóz broni lub amunicji.
12.3 Dozwolony jest przewóz leków i kosmetyków w ograniczonej ilości, niezbędnych pasażerowi w trakcie podróży, takich jak lakier do włosów, perfumy i leki zawierające alkohol. Wiele z wyżej wymienionych artykułów może być transportowanych jako towary, jeśli zapakowane są zgodnie z zasadami regulaminu załadunku.
12.4 Nie zezwala się na używanie na pokładzie jakichkolwiek urządzeń elektronicznych.
Na żądanie można uzyskać w tej kwestii dodatkowe informacje.
12.5 Dozwolony jest transport następujących przedmiotów:
• leki i artykuły toaletowe niezbędne w czasie podróży do 2 kg lub 2 litrów;
• napoje alkoholowe, perfumy, wody kolońskie do 2 litrów;
• suchy lód do 2 kg, tylko w bagażu podręcznym;
• artykuły przeznaczone do palenia posiadane przy sobie. Nie zezwala się na przewóz paliwa do zapalniczek, części zamiennych i zapalniczek zawierających paliwo płynne;
• "pacemakers" kardiologiczne zawierające materiał radioaktywny taki jak baterie plutonowe;
• małe cylindry z dwutlenkiem węgla (włącznie z wymiennikami wystarczającymi w podróży) posiadane przez pasażerów w celu uruchamiania sztucznych kończyn;
• katalityczne wałki do włosów, zawierające tlenek węgla, tylko w bagażu rejestrowanym. Pokrywa nad elementem grzewczym musi być zabezpieczona. Nie zezwala się na przewóz gazowych części zamiennych;
• po uzyskaniu zgody przewoźnika, małe cylindry z tlenem w postaci gazowej lub powietrzem do użytku medycznego do 2 litrów. Nie wolno wnieść do kabiny pasażerskiej tlenu w postaci płynnej.

12.6 Powyższe zasady obowiązują o ile, ze względów bezpieczeństwa, nie zostanie wydany zakaz ich przewozu, oraz pod warunkiem, że są one zgodne z nowymi normami regulującymi transport środków płynnych w bagażu podręcznym na wszystkich lotniskach Unii Europejskiej. Pod adresem http://www.enac-italia.it/SecurityInformative/Informativa.htm można sprawdzić szczegóły informacyjne ENAC obowiązujące od 6 listopada 2006. W oparciu o nowe zasady bezpieczeństwa, płyny umieszczone w bagażu kabinowym muszą być umieszczone w pojemnikach o maksymalnej pojemności 100 ml (1/10 litra) lub równorzędnych (np: 100 gram) a następnie pojemniki te muszą być umieszczone w przezroczystej, plastikowej torebce z możliwością wielokrotnego zamykania, o pojemności nie przekraczającej 1 litra (a więc o wymiarach równych na przykład około cm 18 x 20). Każdemu pasażerowi (z niemowlętami włącznie) przysługuje prawo przewozu jednej i tylko jednej torebki plastikowej o wyżej wymienionych wymiarach. Poza wspomnianą torebką plastikową zezwala się na przewóz bez ograniczeń ilościowych leków i płynów przepisanych ze względów żywieniowych, jak na przykład żywność dla dzieci. Aby usprawnić kontrolę należy przedstawić odpowiednim służbom kontroli bezpieczeństwa wszystkie płyny przewożone w bagażu podręcznym. Do płynów zalicza się: wodę i inne napoje, zupy, syropy; kremy, toniki, olejki, perfumy i aerozole; żele, włącznie z tymi przeznaczonymi do włosów i pod prysznic; zawartość pojemników pod ciśnieniem włącznie z pianką do golenia, innymi piankami i dezodorantami; substancje w formie pasty, włącznie z pastą do zębów; mieszanki substancji płynnych i stałych; tusze do rzęs i wszystkie inne środki o podobnej konsystencji.

13.- STOSOWANE UREGULOWANIA PRAWNE I WAŻNE INFORMACJE

13.1 Transport lotniczy na terenie Włoch regulowany jest przez:
- normy włoskiego Prawa Lotniczego;
- wytyczne Rozporządzenia CE n. 2027/97 zgodnie z ostatnią modyfikacją według Rozporządzenia CE 889/02 wraz z wyłączeniami i ograniczeniami w kwestii odpowiedzialności przewoźnika przewidzianymi w powyższych;
- Warunki Ogólne przewoźnika dotyczące transportu krajowego pasażerów i bagażu, jak również przez odpowiednie rozporządzenia; wspomniane Warunki Ogólne przewoźnika i rozporządzenia stanowią integralną i zasadniczą część opisanych tutaj warunków; Warunki Ogólne zamieszczone są na stronie internetowej www.volareweb.com i mogą być w każdej chwili przedstawione na żądanie w biurach przewoźnika.
Transport lotniczy, którego portem docelowym lub pośrednim jest terytorium innego kraju niż kraj wylotu podlega pod rozporządzenia, wyłączenia i ograniczenia odpowiedzialności, o których w Rozporządzeniu CE n. 2027/97 zgodnie z ostatnią modyfikacją według Rozporządzenia CE 889/02 i w kwestiach przez nie nieprzewidzianych pod Konwencję Montrealską.
13.2 Wyłączenia i/lub ograniczenia odpowiedzialności przewoźnika obejmują również jego agentów, osoby oddelegowane lub reprezentujące i wszystkie osoby prawne, których samolot zostanie użyty przez przewoźnika w celu wykonania usługi transportowej, jak również agentów, osoby oddelegowane lub reprezentujące osoby prawne. Żaden agent, osoba oddelegowana lub reprezentująca przewoźnika nie posiada prawa do modyfikowania lub anulowania rozporządzeń zapisanych w powyższych warunkach.
13.3 Przewoźnik, który wydaje bilet lub akceptuje bagaż rejestrowany do transportu liniami innego przewoźnika lotniczego jest wyłącznie przedstawicielem tego ostatniego.
13.4 Bagaż rejestrowany zostaje wydany posiadaczowi Kwitu Bagażowego.
13.5 W przypadku uszkodzenia bagażu rejestrowanego należy skontaktować się z biurem Mondial Service – (Via Ampere 30 – 20131 MILANO; volare.bagagli@mondial-assistance.it Fax 02 266 24 824 Tel 02 266 09 529).
któremu należy przedstawić następującą dokumentację w ciągu 7 dni od wystawienia dokumentu P.I.R. (zgłoszenie pozostawione w odpowiednim biurze na lotnisku): oryginał "PIR", oryginał biletu lotniczego i oryginał deklaracji producenta bagażu poświadczającej niemożność naprawy lub faktury poświadczającej wydatki poniesione na naprawę, dane bankowe (właściciel konta, numer konta, CAB, ABI, CIN e IBAN). Zwrot kosztów nastąpi zgodnie z obowiązującymi uregulowaniami prawnymi dotyczącymi transportu lotniczego. W przypadku zagubienia bagażu rejestrowanego, pasażer zobowiązany jest skontaktować się z biurem Mondial Service, któremu należy przedstawić następującą dokumentację w ciągu 21 dni od wystawienia dokumentu P.I.R: oryginał "PIR", oryginał biletu, etykietki bagażowej, szczegółową listę zawartości bagażu rejestrowanego i dane bankowe (CAB, ABI, IBAN i numer konta). Szczegółowa lista zawartości bagażu musi zostać przekazana do Biura Lost & Found w chwili wystawiania dokumentu P.I.R. (Zgłoszenie Zagubienia Bagażu). Zwrot kosztów nastąpi zgodnie z obowiązującymi uregulowaniami prawnymi dotyczącymi transportu lotniczego.
13.6 Nazwa przewoźnika może być zapisana na bilecie w formie skróconej.
Przewidziane miejsca lądowania wskazane są na bilecie lub znajdują się na rozkładzie lotów przewoźnika.
Transport wykonywany różnymi Towarzystwami lotniczymi i przez kolejnych przewoźników traktowany jest jako stanowiący jedna całość.
13.7 Bilet zakupiony w taryfie normalnej ma ważność jeden rok od daty zakupu.
13.8 Przewoźnik może odmówić przewozu każdej osobie, która nabyła bilet w sposób niezgodny z prawem lub z obowiązującą taryfą i regulaminem przewoźnika.
13.9 Niektóre taryfy specjalne podlegają warunkom, które mogą spowodować obostrzenia lub uniemożliwić modyfikacje dokonanej rezerwacji.
Cena biletu może zawierać pewną liczbę podatków i oficjalnie obowiązujących opłat, które stanowią czasami znaczącą część kosztów transportu lotniczego. Opłaty te zawarte są w cenie lub wskazane w pozycji “podatki” na bilecie.
13.10 Przewoźnik dołoży wszelkich starań, aby sprawnie przetransportować pasażerów i bagaże. Godziny wskazane w rozkładach i innych miejscach nie są zobowiązujące i nie stanowią zasadniczego składnika tej umowy. Przewoźnik może bez uprzedniego powiadomienia zastąpić innych przewoźników lub samolot i może, jeśli zaistnieje taka potrzeba, zmienić miejsca postoju wskazane na bilecie. Godziny mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia. Przewoźnik nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za dalsze połączenia.
13.11 Zakup biletów przez telefon, pocztę elektroniczną lub on line regulowany jest wytycznymi Dekretu na Mocy Ustawy n. 185 z dnia 22 maja 1999 roku i mają zastosowanie przy umowach transportowych, a więc zatwierdzają wyłączenia, o których w art. 7 wspomnianego dekretu.

14. OGŁOSZENIE DLA PASAŻERÓW ZGODNIE Z ART. 6, N.2, ROZPORZĄDZENIA (CE) N. 2027/97 ZGODNIE Z MODYFIKACJĄ WEDŁUG ROZPORZĄDZENIA (CE) N. 889/02 i ROZPORZĄDZENIA (CE)261/04

W oparciu o Konwencję Montrealską z 1999 roku nie istnieją ograniczenia odpowiedzialności wobec pasażerów w wyniku wypadków, z tytułu poniesionej śmierci lub obrażeń ciała. Przy szkodzie z tytułu poniesione śmierci lub obrażeń ciała do 100. 000 DSP (Specjalne Prawo Ciągnienia) Towarzystwo lotnicze nie może przedłożyć usprawiedliwienia dla swojej odpowiedzialności. W przypadku szkody z tytułu poniesionej śmierci lub obrażeń ciała, która przekracza 100. 000 DSP towarzystwo lotnicze nie ponosi odpowiedzialności, jeśli jest w stanie wykazać, że szkoda nie powstała w wyniku zaniedbania, czynów niedozwolonych lub z powodu przeoczenia własnego lub swoich pracowników, lub szkoda spowodowana została wyłącznie zaniedbaniem, czynem niedozwolonym lub przeoczeniem osób trzecich. We wszystkich przypadkach odszkodowanie nie należy się lub należy się w ograniczonym wymiarze, jeśli towarzystwo lotnicze udowodni, że poszkodowany pasażer jest odpowiedzialny za szkodę lub przyczynił się do jej powstania w wyniku zaniedbania, czynu niedozwolonego lub przeoczenia. Towarzystwo lotnicze musi dokonać wpłaty zaliczek, w wysokości proporcjonalnej do poniesionej szkody, w ciągu piętnastu dni od identyfikacji posiadacza prawa do odszkodowania. W przypadku śmierci zaliczka nie może być niższa niż 16. 000 DSP. W przypadku opóźnienia w transporcie pasażerów przewoźnik odpowiada za szkodę, chyba że podjął wszelkie działania w celu uniknięcia opóźnienia lub gdy podjęcie takich działań było niemożliwe. Odpowiedzialność przewoźnika związana z opóźnieniem w transporcie pasażerów jest ograniczona do wysokości 4150 DSP. W przypadku opóźnienia w transporcie bagażu przewoźnik odpowiada za szkodę, chyba że podjął wszelkie działania w celu uniknięcia opóźnienia lub gdy podjęcie takich działań było niemożliwe. Odpowiedzialność przewoźnika związana z opóźnieniem w transporcie bagażu jest ograniczona do wysokości 1000 DSP. W przypadku zniszczenia, zagubienia lub uszkodzenia bagażu przewoźnik ponosi odpowiedzialność do wysokości 1000 DSP. W przypadku zniszczenia, zagubienia lub uszkodzenia bagażu rejestrowanego przewoźnik ponosi odpowiedzialność nawet jeśli wina nie leży po jego stronie, z wyłączeniem wady samego bagażu; jeśli chodzi natomiast o zniszczenie, zagubienie lub uszkodzenie bagażu podręcznego, przewoźnik odpowiada tylko wtedy, gdy można mu przypisać winę za zdarzenie. Pasażerowie mogą skorzystać z wyższych limitów odpowiedzialności przedstawiając specjalną deklarację, najpóźniej w chwili rejestracji, uiszczając odpowiednią dopłatę. W przypadku uszkodzenia, opóźnienia, zagubienia lub zniszczenia bagażu w trakcie transportu, osoba uprawniona do odbioru musi przedstawić przewoźnikowi reklamację w trybie natychmiastowym, posługując się odpowiednim formularzem PIR; w przeciwnym razie przyjmuje się, że bagaż został przekazany i że przekazanie bagażu nastąpiło we właściwych warunkach i zgodnie z umową transportową. W przypadku, gdy bagaż rejestrowany jest uszkodzony, pasażer zobowiązany jest do złożenia reklamacji na piśmie – pod groźbą utraty prawa do roszczeń – w ciągu siedmiu dni, a w przypadku opóźnienia – pod groźbą utraty prawa do roszczeń – w ciągu dwudziestu jeden dni od dnia, w którym bagaż został przekazany do dyspozycji pasażerowi. Prawo do odszkodowania za poniesione straty ulega przedawnieniu po upływie dwóch lat od dnia rzeczywistego przybycia samolotu do miejsca przeznaczenia, a dokładnie od dnia planowanego przybycia samolotu na miejsce przeznaczenia.

15.- UŻYTKOWANIE SERWISU – COPYRIGHT – SOFTWARE

Niniejszy serwis przeznaczony jest do użytku osobistego i nie może być modyfikowany, kopiowany, powielany, dystrybuowany, sprzedawany lub wykorzystywany w jakikolwiek sposób do celów handlowych.
Cała zawartość niniejszego serwisu, włącznie z tekstami, grafiką, logo, obrazkami, utworami audio i software są własnością Volare i są chronione uregulowaniami dotyczącymi praw autorskich. Za funkcjonowanie LINKÓW do innych serwisów web i innych home page, podanych w serwisie web przewoźnika, jak również za ich zawartość, Volare Spa nie bierze żadnej odpowiedzialności. W tej kwestii oferta on line przewoźnika zawiera linki do innych serwisów web.

16. OGŁOSZENIE ZGODNIE Z D.Lgs. 196/2003 – OCHRONA PRYWATNOŚCI

16.1 Przewoźnik chroni dane osobowe dostarczone przez pasażera i stosuje odpowiednie narzędzia służące ochronie prywatności.
16.2 Przewoźnik podczas rezerwacji i jej potwierdzania wchodzi w posiadanie danych dotyczących pasażerów, niezbędnych do spełnienia wobec pasażerów obowiązków wynikających z zawieranej umowy.
Niemniej, wyżej wspomniane dane zostaną wykorzystane wyłącznie do wspomnianych celów, a ich nie udostępnienie uniemożliwi przewoźnikowi wykonywanie jego obowiązków.
16.3 Dane osobowe mogą zostać przekazane przez przewoźnika podmiotom oddelegowanym do wykonania czynności niezbędnych do przeprowadzenia transportu i rozpowszechnione wyłącznie w takim celu.
16.4 Pasażer posiada określone prawa zgodne z art. 7 D.Lgs. 196/2003, a więc może w każdej chwili:
- uzyskać potwierdzenie istnienia lub braku dotyczących go danych osobowych, nawet jeśli nie są one jeszcze zarejestrowane, oraz ich przekazanie w formie jasnej i zrozumiałej;
- zażądać potwierdzenia istnienia w siedzibie przewoźnika własnych danych osobowych; przy każdym takim żądaniu, gdzie nie zostanie potwierdzone istnienie danych dotyczących pasażera, może być wymagana zapłata nie przewyższająca faktycznych kosztów poniesionych przez przewoźnika;
- uzyskać wskazówki dotyczące pochodzenia danych osobowych, ich wykorzystania i sposobów przechowywania, procedur stosowanych przy ich wykorzystywaniu drogą elektroniczną, sposobów identyfikacji właściciela i osoby odpowiedzialnej za przechowywanie danych osobowych, jak również wskazówki dotyczące podmiotów i grup podmiotów, którym dane takie mogą zostać przekazane lub które mają prawo się z nimi zapoznać;
- uzyskać aktualizację, sprostowanie i uzupełnienie; zażądać usunięcia, przetwarzania w postaci anonimowej lub zablokowania danych używanych niezgodnie z przepisami prawa, włącznie z tymi, których przechowywanie związane jest z celami dla których zostały one zebrane lub następnie przetworzone, jak również uzyskać oświadczenie, że o powyższych operacjach zostały poinformowane osoby, których dane zostały przekazane i rozpowszechnione, z wyłączeniem przypadku kiedy spełnienie takiego żądania okaże się niemożliwe lub niesie ze sobą wykorzystanie środków nieproporcjonalnie dużych w stosunku do chronionego prawa;
- sprzeciwić się przetwarzaniu własnych danych osobowych z uzasadnionych przyczyn lub w przypadku wykorzystywania danych do wysyłki materiałów reklamowych lub sprzedaży bezpośredniej, do badań rynku, czy przekazywania informacji handlowych i ma prawo do informacji o możliwości nieodpłatnego skorzystania z takiego prawa, w chwili gdy dane te są przekazywane i rozpowszechniane.
16.5 Uzyskać usunięcie swoich danych osobowych poprzez przesłanie informacji pisemnej przez fax, pocztę elektroniczną lub drogą pocztową do siedziby przewoźnika.
16.6 Osobą uprawnioną do zbierania i przetwarzania danych osobowych, odpowiedzialną za ich przetwarzanie jest Presidente di Volare S.p.A., Lorenzo Riva - Casella Postale 200 - Milano Malpensa.